1-
J’ai abandonné la vie...
Et j'ai dit: Vis- là en
Poésie
Et prose
Critique
Et missionnaire
Durant les quatre saisons…
2-
Une femme
Et ma mère
……………………….
Je n’ai point de... tombe...
Dans l’après…
(Dans l’autre…)
Que ces sept lettres:
TUNISIE*
Poème de Mohamed Sghaier Oulad Hmed traduit de l'arabe par Samia Lamine (05/04/2016)
Notes :
-*Dans le texte en arabe, le poète parle de «quatre lettres » car le mot « TUNISIE» en arabe est, en effet, composé de 4 lettres ت و ن س
- Sur sa page FB, le poète Ahmed Sghaier Ouled Hmed a posté son dernier poème écrit à l’hôpital militaire de Tunis la veille de son décès et le jour de son anniversaire le 4 avril 2016.
اخر ما كتبه الصغير اولاد احمد على صفحته على الفيسبوك يوم 4 افريل 2016:
1-
سلّمتُ في الدُّنيا...
وقلتُ:أ كونُها:
شعرًا
ونثرًا
ناقدًا
ومُبشّرًا
...طولَ الفصولِ الأربعهْ
-2
أنْثَى
وأمّي
...........................
ليس لي .... قبْرٌ
في المــَا-بعْدُ
(في الأُخْرى)
سوى هذي الحُروفِ الأربعهْ:
تونس
المستشفى العسكري
4- 4 – 2016