A Michel Onfray.
=============
A Michel Onfray, mon vrai Autre, écrivain et philosophe de la félicité et de la gaité
En souvenir d’une joyeuse rencontre… à la manière socratique.
==============
La vie m’a fait tourner jusqu’à l’évanouissement
Et j’ai tant tourné que je ne voyais plus
Qu’elle tournait autour moi.
Et… un jour, à l’aube, à peine éveillé,
J’ai tellement ri que j’en suis mort ;
Car, je ne m’étais pas aperçu que tous les êtres, autour de moi,
Quoique très différents,
N’étaient que des cercles qui, au dernier tournoiement,
Tournaient…
Sélim Dawla
(Traduction: Samia Lamine)
هيّ اُلحيَاةُ أَدارَتْــني وَبِاُلْكِائِنَاتِ تَدُورُ
v الي
Michel Onfray
شقيق حِبري بـِحَقٍ فيلسوف الغِبْطَة والفَرَحْ
ذِكْـرَى لقاءٍ ضَاحِكٍ ...عَلىَ الطريقة اُلْسُّقْراطيّة.
............................................................
أدَارَتْنِـيَ اُلْـحَيَاةُ فَدَوَّخَتْنِـيَ
وَلَـمْ أعُدُ أَدْرِي مِنْ فَرْطِ دَوَرَانِـيَ
أَنّهَا بِيَ تَدُوُرُ.
أَفقَتُ قَلِيلاً ذَاتَ فَـجْرٍ
فَـمِتُّ مِنْ فَرْطِ اُلْضّحِكْ
لِأَنّي أَدْرَكْتُ أَنّ كُلّ مَنْ حَوْليَ
مِنْ كَائِنَاتِ وإنْ اشْتَطَّتْ أَشْكَالُهَا
إنـَّمَـا هِـيَّ دَوَائِـرُ فِي نـِهَايَةِ اُلْدّوَرَانِ
تَدُوُرُ.
سليم دولة .