Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Mon blog est un miroir... Le reflet de toi, lui, moi… Vous y trouverez mes articles en réaction aux événements de l’actualité… Ma poésie… Des poèmes et chansons traduits de l’arabe… Mes chansons et poèmes célèbres préférés… De l’humour pour rire… mais aussi pour réfléchir... (TOUTE utilisation des articles ou vidéos Youtube de SAMIA LAMINE à des fins commerciales est strictement interdite. ME CONTACTER pour toute AUTORISATION.)

Publicité

Elève ta voix et Chante- Mohamed Mounir-( Traduction: Samia Lamine.) علي صوتك بالغنى

Elève ta voix et Chante- Mohamed Mounir-( Traduction: Samia Lamine.) علي صوتك بالغنى
Publicité

Elève ta voix et chante

Les chants sont encore possibles

Il nous reste tant et tant à vivre

Et si un jour tu te sens brisé

Tu dois te lever debout comme le palmier

Regardant le ciel

 

Non à la défaite

Non à l’abattement

Non à la peur

Non aux rêves poussant dans le désert

Elève la voix et chante

Les chants sont encore possibles

 

Ton chant dans la foule

Secoue de joie le cœur de la nuit

Guérit la blessure du blessé

Tu danses… Je danse

 Malgré moi je danse

Mon rêve s’allie à ton rêve

 

Non à la défaite

Non à l’abattement

Non à la peur

Elève ta voix et chante

Non aux rêves poussant dans le désert

Les chants sont encore possibles

Possibles… Possibles… Possibles…

Chanson traduite de l’arabe par Samia Lamine.

ترجمتها للفرنسية : سامية الامين

 

Paroles : Kaouthar Mostapha

Musique : Mouji et Tawil

Interprétation : Mohamed Mounir

Extrait du film « Le destin ». Youssef Chahine.

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article